|
GraciousCall.org - Calvin's Commentary on Genesis
<<
Top
Contents
>>
Commentary on
Genesis
John Calvin
Translated and edited by John King M.D.
Translator’s Preface
Several of the Commentaries of Calvin
on different portions of the Holy Scripture
having been for some time before the public, through the labors of The Calvin Society; it is not improbable that the
readers of the following pages will have already become in a great degree
familiar with the writings of this celebrated Reformer.
It may, perhaps, therefore be thought an unnecessary, if
not a presumptuous undertaking, to preface the present work with any general
observations on the character of Calvin’s Expository
Writings. But though the Commentary on Genesis
was neither the first which Calvin wrote, nor the first which the Calvin
Society has republished; yet since, in the ultimate arrangement of the
Commentaries it must take the foremost place, the Editor has determined to
offer such preliminary remarks as may seem desirable for a reader who begins to
read the Commentaries of Calvin, as he begins to read the Bible itself, at the
Book of Genesis. If, in taking such a course, he is charged with repeating some
things which have been said by others before him, he will not be extremely
anxious either to defend himself from the charge or to meet it with a denial.
It seems to be now generally admitted that though, in
the brilliant constellation formed by the master-spirits of the Reformation, there were those who, in some respects,
shone with brighter lustre than Calvin, yet,
as a Commentator on Holy Scripture, he far outshines them all.
There is scarcely anything in which the wisdom of God
has been more conspicuous, than in his choice of instruments for carrying into
execution the different parts of that mighty revolution of sentiment, which
affected, more or less, every portion of Europe during the sixteenth century.
Long before the issue of the movement was seen or
apprehended, we behold Erasmus, the most
accomplished scholar of the age, acting unconsciously as the pioneer of a
Reformation, which at length he not only opposed, but apparently hated. He had
been raised up by God to lash the vices of the Clergy, to expose the ignorance,
venality, and sloth of the Mendicant Orders, and to exhibit the follies of
Romanism in sarcastic invectives rendered imperishable by the elegant Latinity
in which they were clothed. But he did still more. The world is indebted to him
for the first edition of the entire New Testament in the Original Greek. ft1
He had also the honor of being the first modern translator of the New Testament
into Latin. ft2 He published a valuable critical Commentary
on the New Testament, which was early translated into English, and ordered to
be placed in the Churches. ft3 Yet, great as the
service undoubtedly was which he rendered to the cause of truth, he never dared
to cast the yoke of Rome from his own neck, never stooped to identify himself
with the Protestant Reformers; but lived and died, as there is reason to fear,
a mean, trickling, timeserving Romanist, panting for preferment in a Church,
the unsoundness of which he had so fearfully exposed. It is not, however, to be
denied that God employed him as a most important instrument in shaking the
foundations of the Papacy, and in preparing the way for the more successful
efforts of more sincere and devoted servants of God.
Among these Luther and Melancthon in one field, Calvin
and Zuinglius in another, occupy posts of the
greatest responsibility and usefulness; but Luther and Calvin are manifestly
the great leaders in this cause.
In qualifications necessary for the commencing of this
great struggle, we readily yield the palm to Luther.
His indomitable energy, his noble bearing, his contempt for danger, his
transparent honesty of purpose, his fiery zeal, his generous frankness — though
too often degenerating into peremptory vehemence of spirit and rudeness of
manner — eminently fitted him to take the lead in a warfare where so much was
to be braved, to be endured, and to be accomplished.
There was still another qualification, which perhaps no
man ever possessed in so high a degree as the Saxon Reformer, and that
consisted in the prodigious mastery he had over his own mother-tongue. He
seized on the rude, yet nervous and copious German of his ancestors, and taught
it to speak with a combination of melody and force, which it had never known
before. And his vernacular translation of the Holy Scriptures, in opening to
the millions of the German empire the Fount of eternal life, also revealed to
them the hitherto hidden beauties and powers of their own masculine tongue.
Calvin, like Luther,
was a man of courage; but he wanted Luther’s fire, he wanted Luther’s ardent
frankness of disposition; he wanted, in short, the faculty which Luther
possessed in a preeminent degree, of laying hold on the affections, and of
kindling the enthusiasm of a mighty nation.
Calvin, like Luther
too, was a Translator of the Scriptures, and it is worthy of remark, that he
also wrote in a far purer and better style than any of his contemporaries, or
than any writers of an age near his own. But he had not the honor, which God
conferred on Luther, of sending forth the sacred volume as a wholes through
that great nation in which his language was spoken, and of thus pouring, by one
single acts a flood of light upon millions of his countrymen.
But whatever advantage may lie on the side of Luther in the comparison, so far as it has yet been
carried, we shall find it on the side of Calvin
in grasp of intellect, in discriminating power, in calmness, clearness and
force of argument, in patience of research, in solid learning, in every
quality, in short, which is essential to an Expositor of Holy Writ. We are the
better able to institute this comparison, because Luther
himself wrote a Commentary on the Scriptures; but the slightest inspection of
the two Commentaries will convince the Reader of Calvin’s
intellectual superiority; and will show, that as a faithful, penetrating, and
judicious expounder of the Holy Spirit’s meaning in the Scriptures, he left the
great Leader of the Reformation at an immeasurable distance behind. ft4
The doctrinal system of Calvin
is too well known to require explanation in this place. It is, however, a
mistake to suppose that, on those points in which Calvinism is deemed
peculiarly to consist, he went a single step farther than Luther himself, and the great majority of the
Reformers. He states his views with calmness, clearness and precision; he
reasons on them dispassionately, and never shrinks from any consequences to
which he perceives them to lead. But it would be the height of injustice to
charge him with obtruding them at every turn upon his reader, or with
attempting to force the language of Scripture to bear testimony to his own
views.
No writer ever dealt more fairly and honestly by the
Word of God. He is scrupulously careful to let it speak for itself, and to
guard against every tendency of his own mind to put upon it a questionable
meaning for the sake of establishing some doctrine which he feels to be
important, or some theory which he is anxious to uphold. This is one of his
prime excellencies. He will not maintain any doctrine, however orthodox and
essential, by a text of Scripture which to him appears of doubtful application,
or of inadequate force. For instance, firmly as he believed the doctrine of the
Trinity, he refuses to derive an argument in its favor, from the plural form of
the name of God in the first chapter of Genesis. It were easy to multiply examples
of this kinds which, whether we agree in his conclusions or not, cannot fail to
produce the conviction, that he is, at least, an honest Commentator, and will
not make any passage of Scripture speak more or less than, according to his
view, its Divine Author intended it to speak. Calvin
has been charged with ignorance of the language in which the Old Testament was
written. Father Simon says that he scarcely knew more of Hebrew than the
letters! The charge is malicious and ill founded. It may, however, be allowed
that a critical examination of the text of Holy Scripture was not the end which
Calvin proposed to himself; nor had he perhaps the materials or the time
necessary for that accurate investigation of word and syllables to which the
Scriptures have more recently been subjected. Still his verbal criticisms are
neither few nor unimportant, though he lays comparatively little stress upon
them himself. ft5
His great strength, however, is seen in the clear,
comprehensive view he takes of the subject before him, in the facility with
which he penetrates the meaning of his Author, in the lucid expression he gives
to that meaning, in the variety of new yet solid and profitable thoughts which
he frequently elicits from what are apparently the least promising portions of
the sacred text, in the admirable precision with which he unfolds every
doctrine of Holy Scripture, whether veiled under figures and types, or implied
in prophetical allusions, or asserted in the records of the Gospel. As his own
mind was completely imbued with the whole system of divine truth, and as his
capacious memory never seemed to lose anything which it had once apprehended,
he was always able to present a harmonized and consistent view of truth to his
readers, and to show the relative position in which any given portion of it
stood to all the rest. This has given a completeness and symmetry to his
Commentaries which could scarcely have been looked for; as they were not
composed in the order in which the Sacred Books stand in the Volume of Inspiration,
nor perhaps in any order of which a clear account can now be given. He probably
did not, at first, design to expound more than a single Book; and was led
onwards by the course which his Expository Lectures in public took, to write
first on one and then on another, till at length he traversed nearly the whole
field of revealed truth.
That, in proceeding with such want of method, his work,
instead of degenerating into a congeries of lax and unconnected observations
constantly reiterated, should have maintained, to a great degree, the
consistency of a regular and consecutive Commentary, is mainly to be imputed to
the gigantic intellectual power by which he was distinguished. Through the
whole of his writings, this power is everywhere visible, always in action,
ingrafting upon every passing incident some forcible remark, which the reader
no sooner sees than he wonders that it had not occurred to his own mind. A work
so rich in thought is calculated to call into vigorous exercise the intellect
of the reader; and, what is the best and highest use of reading, to compel him
to think for himself. It is like seed-corn, the parent of the harvest.
It has been objected against Calvin
by Bishop Horsley, — no mean authority in Biblical criticism, — that “by his want
of taste, and by the poverty of his imagination, he was a most wretched
Expositor of the Prophecies, — just as he would have been a wretched expositor
of any secular poet.” ft6 It is true, this censure is qualified by the
acknowledgment that Calvin was “a man of great
piety, great talents, and great learning.” Yet, after all, it would not,
perhaps, be difficult to show that, as an expounder of the poetical portions of
Holy Scripture, — the Psalms for instance, — Bishop Horsley more frequently
errs through an excess of imagination, than Calvin does through the want of it.
However this may be, it is not intended here to assert, either that Calvin
possessed a high degree of poetical taste, or that he cultivated to any great
extent the powers of the imagination. His mind was cast in the more severe
mould of chastised, vigorous, and concentrated thought. They who seek for the
flowers of poesy must go to some other master; they who would acquire habits of
sustained intellectual exercise may spend their days and nights over the pages
of Calvin.
But that which gives the greatest charm to these noble
compositions is the genuine spirit of piety which breathes through them. The
mind of the writer turns with ease and with obvious delight to the spiritual
application of his subject. Hence the heart of the reader is often
imperceptibly raised to high and heavenly things. The rare combination of
intellect so profound and reasoning so acute, with piety so fervent, inspires
the reader with a calm and elevated solemnity, and strengthens his conviction
of the excellence and dignity of true religion.
On the mode in which The
Editor has executed his task he may be permitted to say, that he has
attempted to be faithful as a translator, without binding himself to a servile
rendering of word for word, unmindful of the idiomatic differences between one
language and another. Yet it has been his determination not to sacrifice sense
to sound, nor to depart from the Author’s meaning for the sake of giving to any
sentence a turn which might seem more agreeable to an English ear. He has
occasionally softened an expression which appeared harsh in the original, and
would appear harsher still in our own language and in our own times. But in
such cases, he has generally placed the Latin expression before the reader in a
note. He has done the same, when any sentence appeared capable of a different
interpretation from that which is given in the translation. A few passages
which justly offend against delicacy are left untranslated; and one it has been
thought expedient entirely to omit. Some remarks are, however, made upon it in
the proper place.
Clear as the Latin Style of
Calvin generally is, yet his sententious mode of expressing himself
occasionally leaves some ambiguity in his expressions. Such difficulties,
however, have generally been overcome by the aid of the valuable French Translation, published at Geneva in the year
1564, — the year of Calvin’s death, — of which
there is no reason to doubt that Calvin was
the author. Frequent references to this translation in the notes will show to
what extent assistance has been derived from it by the Editor.
An English Translation
of this Commentary on Genesis, by Thomas Tymme,
in black letter, was printed in the year 1578. It is, upon the whole, fairly
executed; but nearly every criticism on Hebrew words is entirely passed over;
and where the Translator has not had the sagacity to omit the whole of any such
passage, he has betrayed his own ignorance of the language, and obscured the
meaning of his author. Tymme claims for Calvin the credit of being the first
foreign Protestant Commentator on Genesis who was made to speak in the English
language. ftlanguage.
F7
The reader will find Calvin’s
Latin Version of the sacred text placed side by side with our own
excellent Authorised Translation. ft8
This was thought the best method of meeting the wants of the public. The
learned may see Calvin’s own words, which they will much prefer to any
translation of them, however accurate; the unlearned will have before them that
version of the Scriptures which from their youth they have been taught to
reverence. Where Calvin’s version materially differs from our own, and
especially where his comments are made on any such different rendering, ample explanation
is given in the notes.
The Editor may be expected to say something respecting
the notes generally, which he has ventured to append to this Commentary. Some
may object that they are too few, others that they are superfluous. It would
have been easy to have made them more numerous, had space permitted; and easier
still to have omitted them altogether. But the writer of them thought it would
hardly be doing justice to Calvin to leave everything exactly as he found it;
for were the distinguished Author of the Commentary now alive to re-edit his
own immortal work, there is no doubt that he would reject every error which the
increased facilities for criticism would have enabled him to detect, and that
he would throw fresh light on many topics which were, in his day, dimly seen,
or quite misunderstood. And though it belongs not to an Editor to alter what is
erroneous, or to incorporate in his Author’s Work any thoughts of his own, or
of other men; yet it is not beyond his province, — provided he does it with
becoming modesty, and with adequate information, — to point out mistakes, to
suggest such considerations as may have led him to conclusions different from
those of his Author, and to quote from other Writers’ passages, sometimes
confirmatory of, sometimes adverse to, those advanced in the Work which he
presents to the public. Within these limits the Editor has endeavored to
confine himself. How far he has succeeded, it is not for him but for the candid
and competent reader to determine.
As it was possible that a doubt might exist whether the
version of Scripture used by Calvin was his
own, or whether he had borrowed it from some other source; it was thought worth
the labor to investigate the true state of the case, by having recourse to the
excellent Library of the British Museum. For this purpose the several versions
which Calvin was most likely to have adopted,
had he not made one for himself, were subjected to examination. It was not
necessary to refer to any made by Romanists; and those made by Protestants into
the Latin language, which there was any probability he should use, were but
two. One by Sebastian Munster, printed at
Basle with the Hebrew Text, in 1534, from which the version of Calvin varies
considerably; the other by Leo Juda and other
learned men, printed at Zurich in 1543, and afterwards reprinted by Robert
Stephens in 1545 and 1557. The last of these editions was made use of in
comparing the versions of Leo Juda and Calvin; and though there certainly are
differences, yet they are so slight as to leave the impression that Calvin took
that of Leo Juda as his basis, and only altered it as he saw occasion. To give
the reader, however, the opportunity of judging for himself, a few verses of
the first chapter of Genesis are transcribed from each.
|
The Version of
Leo Juda
|
The Version of
Calvin
|
|
1. In principo creavit Deus coelum et terram
|
1. In principio creavit Deus coelum et terram
|
|
2. Terra autem erat desolata et inanis tenebraeque
erant in superficie voraginis: et Spiritius Dei agitabat sese in superficie
aquarum
|
2. Terra autem erat informis et inanis tenebraeque
erant in superficie voragenis et Spiritus Dei agitabat se in superficie aquarum
|
|
3. Dixitque Deus, Sit Lux et fuit lux.
|
3. Et dixit Deus, Sit Lux, et fuit lux
|
|
4. Viditque Deus Iucem quod esset bona, et divisit
Deus Iucem a tenebris
|
4. Viditque Deus Iucem quod bona esset et divisit
Deus Iucem a tenebris.
|
|
5. Vocavitque Deus Iucem Dien et tenebras vocavit
Noctem: fuitque vespera et fuit mane dies unus
|
5. Et vocavit Deus Iucem Diem, et tenebras vocavit
Noctem. Fuitque vespera, et fuit mane dies primus
|
|
6. Dixit quoque Deus, Sit expansio, etc.
|
6. Et dixit Deus, Sit extensio, etc.
|
A similar examination was next resorted to, for the
purpose of ascertaining the source of Calvin’s French
Version. The first printed version of the Scriptures into French was
from the pen of Jacques Le Fevre d’Estaples;
or, as he was more commonly called, Jacobus Faber Stapulensis. It was printed
at Antwerp, by Martin L’Empereur. Though its author was in communion with the
Church of Rome, yet the version is “said to be the basis of all subsequent
French Bibles, whether executed by Romanists or Protestants.” ft9
The first Protestant French Bible was published by Robert Peter Olivetan,
with the assistance of his relative, the illustrious John
Calvin, who corrected the Antwerp edition wherever it differed from the
Hebrew. ftHebrew.
F10 It might have been expected that Calvin would have
placed this version — made under his own eye, and perfected by his own
assistance without alteration at the head of his Commentaries. But it appears
that he has not done so, for though he departs but little from it, he not
unfrequently alters a word or two in the translation.
While on the subject of Versions, it may be added, that
in The Old English Translation by Tymme
already alluded to, The Geneva Version is
used. This translation was made by the learned exiles from England during the
Marian Persecution, and is sometimes distinguished from others by the name of The Breeches Bible, on account of the rendering of Genesis 3:7. ft11
To give the reader some notion of the order in which Calvin’s Commentaries
succeeded each other, the following List, with the dates appended, taken from
Senebier’s Literary History of Geneva, is submitted to his consideration:
Commentary on the Epistle to the Romans 1540
Commentary on all the Epistles of Paul ft12 1548
Commentary on the Epistle to the Hebrews, and the Epistles of Peter,
John, Jude, and James 1551
Commentary on Isaiah 1551
Commentary on the Acts of the Apostles 1552
Commentary on Genesis 1554
Commentary on the Psalms 1557
Commentary on Hosea 1557
Commentary on the Twelve Minor Prophets 1559
Commentary on Daniel 1561
Commentary on Joshua ft13 1562
Harmony of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy 1563
Commentary on Jeremiah ft1563
Harmony of Three Gospels and Commentary on St John. ft14 1563
A facsimile of the title-page of the French
Translation of 1563, and of the Dedication to the Duke of Vendome, as a
specimen of the French style and spelling of the age, and a further facsimile
of the title-page of the English Translation of 1578, as well as of the
Dedication to the Earl of Warwick by Thomas Tymme, prefixed to the latter, will
be found in this edition. An accurate copy of the Map, roughly sketched by Calvin, for the purpose of explaining his hypothesis
respecting the situation of the Garden of Eden, and which seems to have been
the basis of the most approved theories on the subjects will be found in its
proper place. The same Map is given in the French and English translations, and
also in the Latin edition of Professor Hengstenberg, published at Berlin in the
year 1838. It may be observed, as a coincidence, that the same sketch appears
in the Anglo — Geneva Bible, to which reference has been made. A more elaborate
Map accompanies the Amsterdam edition of Calvin’s Works, published in 1671.
The edition now issuing from the press is also enriched
by an engraving, in the first style of art, of facsimiles of various medals of
Calvin never before submitted to the British public.
Hull, January 1, 1847
THE AUTHOR’S EPISTLE DEDICATORY
John Calvin
to the Most
Illustrious Prince,
Henry, Duke of Vendome,
Heir to the
Kingdom of Navarre. ft15
If many censure my design, most Illustrious Prince, in
presuming to dedicate this work to you, that it may go forth to light
sanctioned by your name, nothing new or unexpected will have happened to me.
For they may object that by such dedication, the hatred of the wicked, who are
already more than sufficiently incensed against you, will be still further
inflamed. But since, at your tender age, ft16 amid various alarms
and threatenings, God has inspired you with such magnanimity that you have
never swerved from the sincere and ingenuous profession of the faith; I do not
see what injury you can sustain by having that profession, which you wish to be
openly manifest to all, confirmed by my testimony. Since, therefore, you are
not ashamed of the Gospel of Christ, this independence of yours has appeared to
give me just ground of confidence to congratulate you on such an auspicious
commencement, and to exhort you to invincible constancy in future. For that
flexibility which belongs to superior natures is the common property of the
young, until their character becomes more formed. But however displeasing my
labor may be to some, yet if it be approved (as I trust it will) by your most
noble mother, the Queen, ft17
I can afford to despise both their unjust judgments and their malicious
slanders; at least I shall not be diverted by them from my purpose. In one
thing I may have acted with too little consideration, namely, in not having
consulted her, in order that I might attempt nothing but in accordance with her
judgment and her wish; yet for this omission I have an excuse at hand. If,
indeed, I had omitted to consult her through negligence, I should condemn
myself as guilty not of imprudence only, but of rashness and arrogance. When,
however, I had given up all hope of so early a publication, because the Printer
would put me off till the next spring fairs, I thought it unnecessary, for
certain reasons, to hasten my work. In the meantime, while others were urging
him more vehemently on this point than I had done, I suddenly received a
message, that the work might be finished within fifteen days, a thing which had
before been pertinaciously refused to myself. Thus beyond my expectation, yet
not contrary to my wish, I was deprived of the opportunity of asking her
permission. Nevertheless, that most excellent Queen is animated by such zeal
for the propagation of the doctrine of Christ and of pure faith and piety, that
I am under no extreme anxiety respecting her willingness to approve of this
service of mine, and to defend it with her patronage. She by no means
dissembles her own utter estrangement from the superstitions and corruptions
with which Religion has been disfigured and polluted. And in the midst of
turbulent agitations, ft18 it has been rendered evident by convincing
proofs, that she carried a more than masculine mind in woman’s breast. And I
wish that at length even men may be put to shame, and that useful
emulation may stimulate them to imitate her example. For she conducted herself
with each peculiar modesty, that scarcely any one would have supposed her
capable of thus enduring the most violent attacks, and, at the same time, of
courageously repelling them. Besides, how keenly God exercised her with
internal conflicts but few persons are witnesses, of whom, however, I am one.
You truly, most Illustrious Prince, need not seek a
better example, for the purpose of moulding your own mind to the perfect
pattern of all virtues. Regard yourself as bound in an especial manner to
aspire after, to contend, and to labor for the attainment of this object. For,
as the heroic disposition which shines forth in you, will leave you the less
excusable, if you degenerate from yourself, so education, no common help to an
excellent disposition, is like another bond to retain you in your duty. For
liberal instruction has been superadded to chaste discipline. Already imbued
with the rudiments of literature, you have not cast away (as nearly all are
wont to do) these studies in disgust, but still advance with alacrity in the
cultivation of your genius. Now, in sending forth this book to the public under
your name, my desire is, that it may effectually induce you more freely to
profess yourself a disciple of Christ; just as if God, by laying his hand upon
you, were claiming you anew to himself. And truly, you can yield no purer
gratification to the Queen your mother, who cannot be too highly estimated,
than by causing her to hear that you are making continual progress in piety.
Although many things contained in this book are beyond
the capacity of your age, yet I am not acting unreasonably in offering it to
your perusal, and even to your attentive and diligent study. For since the
knowledge of ancient things is pleasant to the young, you will soon arrive at
those years in which the History of the creation of the World, as well as that
of the most Ancient Church, will engage your thoughts with equal profit and
delight. And, certainly, if Paul justly condemns the perverse stupidity of men,
because with closed eyes they pass by the splendid mirror of God’s glory which
is constantly presented to them in the fabric of the world, and thus
unrighteously suppress the light of truth; not less base and disgraceful has
been that ignorance of the origin and creation of the human race which has
prevailed almost in every age. It is indeed probable, that shortly after the
building of Babel, ft19 the memory of those things, which ought to
have been discussed and celebrated by being made the subjects of continual
discourse, was obliterated. For seeing that to profane men their dispersion
would be a kind of emancipation from the pure worship of God, they took no care
to carry along with them, to whatever regions of the earth they might visit,
what they had heard from their fathers concerning the Creation of the World, or
its subsequent restoration. Hence it has happened, that no nation, the
posterity of Abraham alone excepted, knew for more than two thousand successive
years, either from what fountain itself had sprung, or when the universal race
of man began to exist. For Ptolemy, in providing at length that the Books of
Moses should be translated into Greek, did a work which was rather laudable
than useful, (at least for that period,) since the light which he had attempted
to bring out of darkness was nevertheless stifled and hidden through the
negligence of men. Whence it may easily be gathered, that they who ought to
have stretched every nerve of their mind to attain a knowledge of The Creator
of the world, have rather, by a malignant impiety, involved themselves in
voluntary blindness. In the meantime the liberal sciences flourished, men of
exalted genius arose, treatises of all kinds were published; but concerning the
History of the Creation of the World there was a profound silence. Moreover,
the greatest of philosophers, ft20 who excelled all the
rest in acuteness and erudition, applied whatever skill he possessed to defraud
God of his glory, by disputing in favor of the eternity of the world. Although
his master, Plato, was a little more religious, and showed himself to be imbued
with some taste for richer knowledge, yet he corrupted and mingled with so many
figments the slender principles of truth which he received, that this
fictitious kind of teaching would be rather injurious than profitable. They,
moreover, who devoted themselves to the pursuit of writing history, ingenious
and highly-cultivated men though they were, while they ostentatiously boast
that they are about to become witnesses to the most remote antiquity, yet,
before they reach so high as the times of David intermix their lucubrations
with much turbid feculence; ft21 and when they ascend
still higher, heap together an immense mass of lies: so far are they from
having arrived, by a genuine and clear connection of narrative, at the true
origin of the world. The Egyptians also are an evident proof that men were
willingly ignorant of things which they had not far to seek, if only they had
been disposed to addict their minds to the investigation of truth; for though
the lamp of God’s word was shining at their very doors, they would yet without
shame propagate the rank fables of their achievements, fifteen thousand years
before the foundation of the world. Not less puerile and absurd is the fable of
the Athenians, who boasted that they were born from their own soil, ft22
maintaining for themselves a distinct origin from the rest of mankind, and thus
rendering themselves ridiculous even to barbarians. Now, though all nations
have been more or less implicated in the same charge of ingratitude, I have
nevertheless thought it right to select those whose error is least excusable,
because they have deemed themselves wiser than all others.
Now, whether all nations which formerly existed,
purposely drew a veil over themselves, or whether their own indolence was the sole
obstacle to their knowledge, the [First] Book of Moses deserves to be regarded
as an incomparable treasure, since it at least gives an indisputable assurance
respecting The Creation of the World, without which we should be unworthy of a
place on earth. I omit, for the present, The History of the Deluge, which
contains a representation of the Divine vengeance in the destruction of
mankind, as tremendous, as that which it supplies of Divine mercy in their
restoration is admirable. This one consideration stamps an inestimable value on
the Book, that it alone reveals those things which are of primary necessity to
be known; namely, in what manner God, after the destructive fall of man,
adopted to himself a Church; what constituted the true worship of himself, and
in what offices of piety the holy fathers exercised themselves; in which way
pure religion, having for a time declined through the indolence of men, was
restored as it were, to its integrity; we also learn, when God deposited with a
special people his gratuitous covenant of eternal salvation; in what manner a
small progeny gradually proceeding from one man, who was both barren and
withering, almost half-dead, and (as Isaiah calls him) solitary, ft23
yet suddenly grew to an immense multitude; by what unexpected means God both
exalted and defended a family chosen by himself, although poor, destitute of
protection, exposed to every storm, and surrounded on all sides by innumerable
hosts of enemies. Let every one, from his own use and experience, form his judgment
respecting the necessity of the knowledge of these things. We see how
vehemently the Papists alarm the simple by their false claim of the title of
The Church. Moses so delineates the genuine features of the Church as to take
away this absurd fear, by dissipating these illusions. It is by an ostentatious
display of splendor and of pomp that they (the Papists) carry away the less
informed to a foolish admiration of themselves, and even render them stupid and
infatuated. But if we turn our eyes to those marks by which Moses designates
the Church, these vain phantoms will have no more power to deceive. We are
often disturbed and almost disheartened at the paucity of those who follow the
pure doctrine of God; and especially when we see how far and wide superstitions
extend their dominion. And, as formerly, the Spirit of God, by the mouth of
Isaiah the prophet, commanded the Jews to look to the Rock whence they were
hewn, fthewn,
F24 so he recalls us to the same consideration, and
admonishes us of the absurdity of measuring the Church by its numbers, as if
its dignity consisted in its multitude. If sometimes, in various places,
Religion is less flourishing than could be wished, if the body of the pious is
scattered, and the state of a well-regulated Church has gone to decay, not only
do our minds sink, but entirely melt within us. On the contrary, while we see
in this history of Moses, the building of the Church out of ruins, and the
gathering of it out of broken fragments, and out of desolation itself, such an
instance of the grace of God ought to raise us to firm confidence. But since
the propensity, not to say the wanton disposition, of the human mind to frame
false systems of worship is so great, nothing can be more useful to us than to
seek our rule for the pure and sincere worshipping of God, from those holy
Patriarchs, whose piety Moses points out to us chiefly by this mark, that they
depended on the Word of God alone. For however great may be the difference
between them and us in external ceremonies, yet that which ought to flourish in
unchangeable vigor is common to us both, namely that Religion should take its
form from the sole will and pleasure of God.
I am not ignorant of the abundance of materials here
supplied, and of the insufficiency of my language to reach the dignity of the
subjects on which I briefly touch; but since each of them, on suitable
occasions has been elsewhere more copiously discussed by me, although not with
suitable brilliancy and elegance of diction, it is now enough for me briefly to
apprise my pious readers how will it would repay their labor, if they would
learn prudently to apply to their own use the example of The Ancient Church as
it is described by Moses. And, in fact, God has associated us with the holy
Patriarchs in the hope of the same inheritance, in order that we, disregarding
the distance of time which separates us from them, may, in the mutual agreement
of faith and patience, endure the same conflicts. So much the more detestable,
then are certain turbulent men, who, incited by I know not what rage of furious
zeal, are assiduously endeavoring to rend asunder the Church of our own age,
which is already more than sufficiently scattered. I do not speak of avowed
enemies, who, by open violence, fall upon the pious to destroy them, and
utterly to blot out their memory; but of certain morose professors of the
Gospel, who not only perpetually supply new materials for fomenting discords,
but by their restlessness disturb the peace which holy and learned men gladly
cultivate. We see that with the Papists, although in some things they maintain
deadly strife among themselves, ft25 they yet combine in
wicked confederacy against the Gospel. It is not necessary to say how small is
the number of those who hold the sincere doctrine of Christ, when compared with
the vast multitudes of these opponents. In the meantime, audacious scribblers
arise, as from our own bosom, who not only obscure the light of sound doctrine
with clouds of error, or infatuate the simple and the less experienced with their
wicked ravings, but by a profane license of skepticism, allow themselves to
uproot the whole of Religion. For, as if, by their rank ironies and cavils,
they could prove themselves genuine disciples of Socrates, they have no axiom
more plausible them, that faith must be free and unfettered, so that it may be
possible, by reducing everything to a matter of doubt, to render Scripture
flexible (so to speak) as a nose of wax. ft26 Therefore, they who
being captivated by the allurements of this new school, now indulge in doubtful
speculations, obtain at length such proficiency, that they are always learning,
yet never come to the knowledge of the truth.
Thus far I have treated briefly, as the occasion
required, of the utility of this History. ft27 As for the rest, I
have labored — how skilfully I know not, but certainly faithfully — that the
doctrine of the Law, the obscurity of which has heretofore repelled many, may
become familiarly known. There will be readers, I doubt not, who would desire a
more ample explication of particular passages. But I, who naturally avoid
prolixity, have confined myself in this Work to narrow limits, for two reasons.
Firsts whereas these Four Books [of Moses] already deter some by their length,
I have feared lest, if in unfolding them, I were to indulge in a style too
disuse, I should but increase their disgust. Secondly, since in my progress I
have often despaired of life, I have preferred giving a succinct Exposition to
leaving a mutilated one behind me. Yet sincere readers, possessed of sound
judgment, will see that I have taken diligent care, neither through cunning nor
negligence, to pass over anything perplexed, ambiguous, or obscure. Since,
therefore, I have endeavored to discuss all doubtful points, I do not see why
any one should complain of brevity, unless he wishes to derive his knowledge
exclusively from Commentaries. Now I will gladly allow men of this sort, whom
no amount of verbosity can satiate, to seek for themselves some other master.
But if you, Sire, please to make trial, you will indeed
know, and will believe for yourself, that what I declare is most true. You are
yet a youth; but God, when he commanded Kings to write out the Book of the Law
for their own use, did not exempt the odious Josiah from this class, but choose
rather to present the most noble instance of pious instruction in a boy, that
he might reprove the indolence of the aged. And your own example teaches the
great importance of having habits formed from tender age. For the germ
springing from the root which the principles of Religion received by you have
taken, not only puts forth its flower, but also savours of a degree of
maturity. Therefore labor, by indefatigable industry, to attain the mark set
before you. And suffer not yourself to be retarded or disturbed by designing
men, to whom it appears unseasonable that boys should be called to this
precocious wisdom, (as they term it.) For what can be more absurd or
intolerable, than that, when every kind of corruption surrounds you, this
remedy should be prohibited? Since the pleasures of a Court corrupt even your
servants, how much more dangerous are the snares laid for great Princes, who so
abound in all luxury and delicacies, that it is a wonder if they are not quite
dissolved in lasciviousness? For it is certainly contrary to nature to possess
all the means of pleasure, and to refrain from enjoying them. The difficulty,
however, of retaining chastity unpolluted amidst scenes of gaiety, is more than
sufficiently evident in practice. But do you, O most Illustrious Prince, regard
everything as poison which tends to produce a love of pleasures. For if that
which stifles continence and temperance already allures you, what will you not
covet when you arrive at adult age? The sentiment is perhaps harshly expressed,
that great care for the body is great neglect of virtue, yet most truly does
Cato thus speak. The following paradox also will scarcely be admitted in common
life: “I am greater, and am born to greater things, than to be a slave to my
body; the contempt of which is my true liberty.” Let us then dismiss that
excessive rigour, by which all enjoyment is taken away from life; still there
are too many examples to show how easy is the descent from security and
self-indulgence to the licentiousness of profligacy. Moreover; you will have to
contend, not only with luxury, but also with many other vices. Nothing can be
more attractive than your affability and modesty; but no disposition is so
gentle and well-regulated, that it may not degenerate into brutality and ferociousness
when intoxicated with flatteries. Now since there are flatterers without
numbers who will prove so many tempters to inflame your mind with various
lusts, how much more does it behave you vigilantly to beware of them? But while
I caution you against the blandishments of a Court, I require nothing more than
that, being endued with moderation, you should render yourself invincible. For
one has truly said, He is not to be praised who has never seen Asia, but he who
has lived modestly and continently in Asia. Seeing, therefore, that to attain
this state is most desirable, David prescribes a compendious method of doing so
— if you will but imitate his example — when he declares that the precepts of
God are his counsellors. And truly, whatever counsel may be suggested from any
other quarter will perish, unless you take your commencement of becoming wise
from this point. It remains, therefore, most noble Prince, that what is spoken
by Isaiah concerning the holy king Hezekiah should perpetually recur to your
mind. For the Prophet, in enumerating his excellent qualities, especially
honors him with this eulogy, that the fear of God shall be his treasure.
Farewell, most Illustrious Prince, may God preserve you
in safety under His protection, may He adorn you more and more with spiritual
gifts, and enrich you with every kind of benediction.
Geneva, July 31st, 1563.
Argument
Since the infinite wisdom of
God is displayed in the admirable structure of heaven and earth, it is
absolutely impossible to unfold The History of the Creation of the World in
terms equal to its dignity. For while the measure of our capacity is too
contracted to comprehend things of such magnitude, our tongue is equally
incapable of giving a full and substantial account of them. As he, however,
deserves praise, who, with modesty and reverence, applies himself to the
consideration of the works of God, although he attain less than might be
wished, so, if in this kind of employment, I endeavor to assist others
according to the ability given to me, I trust that my service will be not less
approved by pious men than accepted by God. I have chosen to premise this, for
the sake not only of excusing myself, but of admonishing my readers, that if
they sincerely wish to profit with me in meditating on the works of God, they
must bring with them a sober, docile, mild, and humble spirit. We see, indeed,
the world with our eyes, we tread the earth with our feet, we touch innumerable
kinds of God’s works with our hands, we inhale a sweet and pleasant fragrance
from herbs and flowers, we enjoy boundless benefits; but in those very things
of which we attain some knowledge, there dwells such an immensity of divine
power, goodness, and wisdom, as absorbs all our senses. Therefore, let men be
satisfied if they obtain only a moderate taste of them, suited to their
capacity. And it becomes us so to press towards this mark during our whole
life, that (even in extreme old age) we shall not repent of the progress we
have made, if only we have advanced ever so little in our course.
The intention of Moses in
beginning his Book with the creation of the world, is, to render God, as it
were, visible to us in his works. But here presumptuous men rise up, and
scoffingly inquire, whence was this revealed to Moses? They therefore suppose
him to be speaking fabulously of things unknown, because he was neither a
spectator of the events he records, nor had learned the truth of them by
reading. Such is their reasoning; but their dishonesty is easily exposed. For
if they can destroy the credit of this history, because it is traced back
through a long series of past ages, let them also prove those prophecies to be
false in which the same history predicts occurrences which did not take place
till many centuries afterwards. Those things, I affirm, are clear and obvious,
which Moses testifies concerning the vocation of the Gentiles, the
accomplishment of which occurred nearly two thousand years after his death. Was
not he, who by the Spirit foresaw an event remotely future, and hidden at the time
from the perception of mankind, capable of understanding whether the world was
created by God, especially seeing that he was taught by a Divine Master? For he
does not here put forward divinations of his own, but is the instrument of the
Holy Spirit for the publication of those things which it was of importance for
all men to know. They greatly err in deeming it absurd that the order of the
creation, which had been previously unknown, should at length have been
described and explained by him. For he does not transmit to memory things
before unheard of, but for the first time consigns to writing facts which the
fathers had delivered as from hand to hand, through a long succession of years,
to their children. Can we conceive that man was so placed in the earth as to be
ignorant of his own origin, and of the origin of those things which he enjoyed?
No sane person doubts that Adam was well-instructed respecting them all. Was he
indeed afterwards dumb? Were the holy Patriarchs so ungrateful as to suppress in
silence such necessary instruction? Did Noah, warned by a divine judgment so
memorable, neglect to transmit it to posterity? Abraham is expressly honored
with this eulogy that he was the teacher and the master of his family, (Genesis
18:19.) And we know that, long before the time of Moses, an acquaintance with
the covenant into which God had entered with their fathers was common to the
whole people. When he says that the Israelites were sprung from a holy race,
which God had chosen for himself, he does not propound it as something new, but
only commemorates what all held, what the old men themselves had received from
their ancestors, and what, in short, was entirely uncontroverted among them.
Therefore, we ought not to doubt that The Creation of the World, as here
described was already known through the ancient and perpetual tradition of the
Fathers. Yet, since nothing is more easy than that the truth of God should be
so corrupted by men, that, in a long succession of time, it should, as it were,
degenerate from itself, it pleased the Lord to commit the history to writing,
for the purpose of preserving its purity. Moses, therefore, has established the
credibility of that doctrine which is contained in his writings, and which, by
the carelessness of men, might otherwise have been lost.
I now return to the design of
Moses, or rather of the Holy Spirit, who has spoken by his mouth. We know God,
who is himself invisible, only through his works. Therefore, the Apostle
elegantly styles the worlds, ta< mhJ ek fainome>nwn blepo>mena, as if one should say, “the manifestation of things not
apparent,” ft28 (Hebrews
11:3.) This is the reason why the Lord, that he may invite us to the knowledge
of himself, places the fabric of heaven and earth before our eyes, rendering
himself, in a certain manner, manifest in them. For his eternal power and
Godhead (as Paul says) are there exhibited, (Romans
1:20.) And that declaration of David is most true, that the heavens, though
without a tongue, are yet eloquent heralds of the glory of God, and that this
most beautiful order of nature silently proclaims his admirable wisdom, (Psalm
19:1.) This is the more diligently to be observed, because so few pursue the
right method of knowing God, while the greater part adhere to the creatures
without any consideration of the Creator himself. For men are commonly subject
to these two extremes; namely, that some, forgetful of God, apply the whole
force of their mind to the consideration of nature; and others, overlooking the
works of God, aspire with a foolish and insane curiosity to inquire into
his Essence. Both labor in vain. To be so occupied in the investigation
of the secrets of nature, as never to turn the eyes to its Author, is a most
perverted study; and to enjoy everything in nature without acknowledging the
Author of the benefit, is the basest ingratitude. Therefore, they who assume to
be philosophers without Religion, and who, by speculating, so act as to remove
God and all sense of piety far from them, will one day feel the force of the
expression of Paul, related by Luke, that God has never left himself without
witness, (Acts 14:17.) For they shall not be permitted to escape with
impunity because they have been deaf and insensible to testimonies so illustrious.
And, in truth, it is the part of culpable ignorance, never to see God, who
everywhere gives signs of his presence. But if mockers now escape by their
cavils, hereafter their terrible destruction will bear witness that they were
ignorant of God, only because they were willingly and maliciously blinded. As
for those who proudly soar above the world to seek God in his unveiled essence,
it is impossible but that at length they should entangle themselves in a
multitude of absurd figments. For God — by other means invisible — (as we have
already said) clothes himself, so to speak, with the image of the world in
which he would present himself to our contemplation. They who will not deign to
behold him thus magnificently arrayed in the incomparable vesture of the
heavens and the earth, afterwards suffer the just punishment of their proud
contempt in their own ravings. Therefore, as soon as the name of God sounds in
our ears, or the thought of him occurs to our minds, let us also clothe him
with this most beautiful ornament; finally, let the world become our school if
we desire rightly to know God.
Here also the impiety of those
is refuted who cavil against Moses, for relating that so short a space of time
had elapsed since the Creation of the World. For they inquire why it had come
so suddenly into the mind of God to create the world; why he had so long
remained inactive in heaven: and thus by sporting with sacred things they
exercise their ingenuity to their own destruction. In the Tripartite History an
answer given by a pious man is recorded, with which I have always been pleased.
For when a certain impure dog was in this manner pouring ridicule upon God, he
retorted, that God had been at that time by no means inactive because he had
been preparing hell for the captious. But by what seasonings can you restrain
the arrogance of those men to whom sobriety is professedly contemptible and
odious? And certainly they who now so freely exult in finding fault with the
inactivity of God will find, to their own great costs that his power has been
infinite in preparing hell for them. As for ourselves, it ought not to seem so
very absurd that God, satisfied in himself, did not create a world which he
needed not, sooner than he thought good. Moreover, since his will is the rule
of all wisdom, we ought to be contented with that alone. For Augustine rightly
affirms that injustice is done to God by the Manichaeans, because they demand a
cause superior to his will; and he prudently warns his readers not to push
their inquiries respecting the infinity of duration, any more than respecting
the infinity of space. ft29 We indeed are not ignorant, that the circuit of the heavens is finite,
and that the earth, like a little globe, is placed in the center. ft30 They who take it amiss that the world was not sooner
created, may as well expostulate with God for not having made innumerable
worlds. Yea, since they deem it absurd that many ages should have passed away
without any world at all, they may as well acknowledge it to be a proof of the
great corruption of their own nature, that, in comparison with the boundless
waste which remains empty the heaven and earth occupy but a small space. But
since both the eternity of God’s existence and the infinity of his glory would
prove a twofold labyrinth, let us content ourselves with modestly desiring to
proceed no further in our inquiries than the Lord, by the guidance and
instruction of his own works, invites us.
Now, in describing the world
as a mirror in which we ought to behold God, I would not be understood to
assert, either that our eyes are sufficiently clear-sighted to discern what the
fabric of heaven and earth represents, or that the knowledge to be hence
attained is sufficient for salvation. And whereas the Lord invites us to
himself by the means of created things, with no other effect than that of
thereby rendering us inexcusable, he has added (as was necessary) a new remedy,
or at least by a new aid, he has assisted the ignorance of our mind. For by the
Scripture as our guide and teacher, he not only makes those things plain which
would otherwise escape our notice, but almost compels us to behold them; as if
he had assisted our dull sight with spectacles. ft31 On this point, (as we have already observed,) Moses
insists. For if the mute instruction of the heaven and the earth were
sufficient, the teaching of Moses would have been superfluous. This herald
therefore approaches, who excites our attention, in order that we may perceive
ourselves to be placed in this scene, for the purpose of beholding the glory of
God; not indeed to observe them as mere witnesses but to enjoy all the riches
which are here exhibited as the Lord has ordained and subjected them to our
use. And he not only declares generally that God is the architect of the world,
but through the whole chain of the history he shows how admirable is His power,
His wisdom, His goodness, and especially His tender solicitude for the human
race. Besides, since the eternal Word of God is the lively and express image of
Himself, he recalls us to this point. And thus, the assertion of the Apostle is
verified, that through no other means than faith can it be understood that the
worlds were made by the word of God, (Hebrews 11:3.) For faith properly proceeds from this, that
we being taught by the ministry of Moses, do not now wander in foolish and
trifling speculations, but contemplate the true and only God in his genuine
image.
It may, however, be objected,
that this seems at variance with what Paul declares:
“After that, in the wisdom of God, the world through wisdom
knew not God, it seemed right to God, through the foolishness of preaching, to
save them who believe,” (1
Corinthians 1:21.)
For he thus intimates, that
God is sought in vain under the guidance of visible things; and that nothing
remains for us but to retake ourselves immediately to Christ; and that we must
not therefore commence with the elements of this world, but with the Gospel,
which sets Christ alone before us with his cross, and holds us to this one
point. I answer, It is in vain for any to reason as philosophers on the
workmanship of the world, except those who, having been first humbled by the
preaching of the Gospel, have learned to submit the whole of their intellectual
wisdom (as Paul expresses it) to the foolishness of the cross, (1
Corinthians 1:21.) Nothing shall we find, I say, above or below, which can
raise us up to God, until Christ shall have instructed us in his own school.
Yet this cannot be done, unless we, having emerged out of the lowest depths,
are borne up above all heavens, in the chariot of his cross, that there by
faith we may apprehend those things which the eye has never seen, the ear never
heard, and which far surpass our hearts and minds. ft32 For the earth, with its supply of fruits for our daily
nourishment, is not there set before us; but Christ offers himself to us unto
life eternal. Nor does heaven, by the shining of the sun and stars, enlighten
our bodily eyes, but the same Christ, the Light of the World and the Sun of Righteousness,
shines into our souls; neither does the air stretch out its empty space for us
to breathe in, but the Spirit of God himself quickens us and causes us to live.
There, in short, the invisible kingdom of Christ fills all things, and his
spiritual grace is diffused through all. Yet this does not prevent us from
applying our senses to the consideration of heaven and earth, that we may
thence seek confirmation in the true knowledge of God. For Christ is that image
in which God presents to our view, not only his heart, but also his hands
and his feet. I give the name of his heart to that secret love with
which he embraces us in Christ: by his hands and feet I understand those works
of his which are displayed before our eyes. As soon as ever we depart from
Christ, there is nothing, be it ever so gross or insignificant in itself,
respecting which we are not necessarily deceived.
And, in fact, though Moses
begins, in this Book, with the Creation of the World, he nevertheless does not
confine us to this subject. For these things ought to be connected together,
that the world was founded by God, and that man, after he had been endued with
the light of intelligence, and adorned with so many privileges, fell by his own
fault, and was thus deprived of all the benefits he had obtained; afterwards,
by the compassion of God, he was restored to the life he had forfeited, and
this through the loving-kindness of Christ; so that there should always be some
assembly on earth, which being adopted into the hope of the celestial life,
might in this confidence worship God. The end to which the whole scope of the
history tends is to this point, that the human race has been preserved by God
in such a manner as to manifest his special care for his Church. For this is
the argument of the look: After the world had been created, man was placed in
it as in a theater, that he, beholding above him and beneath the wonderful
works of God, might reverently adore their Author. Secondly, that all things
were ordained for the use of man, that he, being under deeper obligation, might
devote and dedicate himself entirely to obedience towards God. Thirdly, that he
was endued with understanding and reason, that being distinguished from brute
animals he might meditate on a better life, and might even tend directly
towards God, whose image he bore engraved on his own person. Afterwards
followed the fall of Adam, whereby he alienated himself from God; whence it
came to pass that he was deprived of all rectitude. Thus Moses represents man
as devoid of all good, blinded in understanding, perverse in heart, vitiated in
every part, and under sentence of eternal death; but he soon adds the history
of his restorations where Christ shines forth with the benefit of redemption.
From this point he not only relates continuously the singular Providence of God
in governing and preserving the Church, but also commends to us the true
worship of God; teaches wherein the salvation of man is placed, and exhorts us,
from the example of the Fathers, to constancy in enduring the cross. Whosoever,
therefore, desires to make suitable proficiency in this book, let him employ
his mind on these main topics. But especially, let him observe, that ever Adam
had by his own desperate fall ruined himself and all his posterity, this is the
basis of our salvation, this the origin of the Church, that we, being rescued
out of profound darkness, have obtained a new life by the mere grace of God;
that the Fathers (according to the offer made them through the word of God) are
by faith made partakers of this life; that this word itself was founded upon
Christ; and that all the pious who have since lived were sustained by the very
same promise of salvation by which Adam was first raised from the fall.
Therefore, the perpetual
succession of the Church has flowed from this fountain, that the holy Fathers,
one after another, having by faith embraced the offered promise, were collected
together into the family of God, in order that they might have a common life in
Christ. This we ought carefully to notice, that we may know what is the society
of the true Church, and what the communion of faith among the children of God.
Whereas Moses was ordained the Teacher of the Israelites, there is no doubt
that he had an especial reference to them, in order that they might acknowledge
themselves to be a people elected and chosen by God; and that they might seek
the certainty of this adoption from the Covenant which the Lord had ratified
with their fathers, and might know that there was no other God, and no other right
faith. But it was also his will to testify to all ages, that whosoever desired
to worship God aright, and to be deemed members of the Church, must pursue no
other course than that which is here prescribed. But as this is the
commencement of faith, to know that there is one only true God whom we worship,
so it is no common confirmation of this faith that we are companions of the
Patriarchs; for since they possessed Christ as the pledge of their salvation
when he had not yet appeared, so we retain the God who formerly manifested
himself to them. Hence we may infer the difference between the pure and lawful
worship of God, and all those adulterated services which have since been
fabricated by the fraud of Satan and the perverse audacity of men. Further, the
Government of the Church is to be considered, that the reader may come to the
conclusion that God has been its perpetual Guard and Ruler, yet in such a way
as to exercise it in the warfare of the cross. Here, truly, the peculiar
conflicts of the Church present themselves to view, or rather, the course is
set as in a mirror before our eyes, in which it behaves us, with the holy
Fathers to press towards the mark of a happy immortality.
Let us now hearken to Moses.
COMMENTARY
ON THE BOOK OF
GENESIS.
Footnotes
ft1 Horne’s
Introduction, vol. 5:Part I. chap. 1:sect. 4:London, 1846.
ft2 Ibid. vol.
5:Part I. chap. 1:sect.7
ft3 The Editor
has now before him “The first tome or volume of the paraphrase of Erasmus upon
the Newe Testamente,” printed in 1548, with a dedication to King Edward VI, and
another to Queen Catherine Parr, by Nicolas Udal. It appears that Udal
translated the Gospels of St. Matthew, St. Luke, and St. John; and Thomas Key,
that of St. Mark.
ft4 Nothing is
farther from the Editor’s intention than to speak slightingly of Luther’s
Commentaries. That on the Galatians alone has laid the Church of Christ under
lasting obligation to its Author. But its excellencies are not of the same
order with those which mark the expository writings of Calvin. As a defense of
the Gospel of Christ against the prevailing errors of the day — and, alas! of
our own day too — it stands forth a masterpiece of sound argument and energetic
declamation; and as a balm to wounded consciences, it remains to the present
hour without a rival.
ft5 The reader
is referred, for full information on this subject, to a small volume entitled,
“The Merits of Calvin as an Interpreter of the Holy Scriptures,” by Professor
Tholuck of Halle. To which are added, “Opinions and Testimonies of Foreign and
British Divines and Scholars as to the Importance of the Writings of John
Calvin.” With a Preface by the Revelation William Pringle. London, 1845.
ft6 See
Horsley’s Sermons, vol. 1:p.72. In opposition to this testimony, it may be well
to refer to that of Father Simon, a Roman Catholic, who says, “Calvinus
sublimin ingenio pollebat,” Calvin possessed a sublime genius; and of Scaliger,
who exclaims, “O quam Calvinus bene assequitur mentem prophetarum! — nemo
melius,” Oh! How well has Calvin reached the meaning of the prophets — no one
better.
ft8 The
translator has pleasure in adducing the following testimony to our Authorized
version from the pen of that excellent Biblical scholar, Albert Barnes of
Philadelphia. “No translation of the Bible was ever made under more happy
auspices; and it would now be impossible to furnish another translation in our
language under circumstances so propitious. Whether we contemplate the number,
the learning, or the piety of the men employed in it; the cool deliberation
with which it was executed; the care taken that it should secure the
approbation of the most learned men in a country that embosomed a vast amount
of literature; the harmony with which they conducted their work; or the
comparative perfection of the translation; we see equal cause of gratitude to
the great Author of the Bible, that we have so pure a translation of his
Word... It has become the standard of our language; and nowhere can the purity
and expressive dignity of this language be so fully found as in the Sacred
Scriptures.” — See Notes, Explanatory and Practical, on the Gospels, page 17.
London, 1846.
ft9 Horne’s
Introduction, vol. 5:p. 116.
ft10 Ibid. p.
118.
ft11 Prejudice
has existed in some quarters against this version of the Holy Scriptures, on
the ground that its Authors were too deeply imbued with Calvin’s sentiments.
Bishop Horsley thus speaks of it: — “This English translation of the Bible,
which is indeed upon the whole a very good one, and furnished with very
edifying notes and illustrations, (except that in many points they savor too
much of Calvinism,) was made and first published at Geneva , by the English
Protestants, who fled thither from Mary’s persecution. During their residence
there, they contracted a veneration for the character of Calvin, which was no
more than was due to his great piety and his great learning: but they
unfortunately contracted also a veneration for his opinions — a veneration more
than was due to the opinions of any uninspired teacher. The bad effects of this
unreasonable partiality, the Church of England feels, in some points, to the
present day.” Such language, coming from such a quarter, furnishes strong testimony
to the fact, (often very peremptorily and flippantly denied,) that the Church
of England has, at least, some leaven of Calvinism in its composition. More
accurate inquiry than Bishop Horsley’s prejudice allowed him to make, would
show how largely the Reformers as a body were indebted to Calvin, how conscious
they were of their obligation, and how deeply their writings were tinctured
with his doctrine. But this is not the place for the discussion of such a
subject. It is more to the purpose to observe, that the version of which we are
now speaking, passed through more editions than any other, in the early periods
of the Reformation; that it was mainly based upon that of the martyr Tyndale,
that it was the ordinary Family Bible of the nation, and never was superseded
till the present Authorized Version was produced in the reign of James the
First.
The version in question has
generally been spoken of as the production of the Exiles in Geneva; but by an
accurate investigation of the subject, Mr. Anderson has made it appear highly
probable, that the chief, if not the sole author of this version, was William
Whittingham, who married the sister of John Calvin; and who, after the Marian
persecution had ceased, remained a year and a half in Geneva to finish the work.
On his return to England, he first accompanied the Earl of Warwick on a mission
to the Court of France, and afterwards was made Dean of Durham. His objection
to wear the prescribed habits occasioned him some trouble.
The circulation of this Bible in England
was greatly promoted by the zealous exertions of John Bodley, Esq., a native of
Exeter, an exile, during Mary’s reign, at Geneva, and the father of Sir Thomas
Bodley, the munificent founder of the Bodleian Library at Oxford. John Bodley
obtained a patent for printing this Bible from Queen Elizabeth, in the year
1560. See “Annals of the English Bible,” by Christopher Anderson, vol. 2:pp.
322-324.
ft12 Perfect
accuracy is, perhaps, not to be expected in all these dates. Beza, in his Life
of Calvin, says only that six of St. Paul’s Epistles were published this year,
which were the two to the Corinthians, that to the Galatians, the Ephesians,
the Philippians, and the Colossians.
ft13 Beza
places the Commentary on Joshua in 1563, and says it was the last which Calvin
wrote.
ft14 Histoire
Literaire de Geneve, par Jean Senebier. Tome I. pp. 254-256.
Footnotes
ft15 Afterwards
the celebrated Henry IV, of France. A brave and noble — spirited Prince,
addicted, however, to the frivolities, and enslaved by the licentiousness of
the age. He was induced to renounce his Protestant principles for the Crown of
France; and at length fell by the hand of an assassin, on account of his
tolerance towards the Hugonots.
ft16 He was
born in 1553, and therefore in 1563, the date of this dedication, he was ten
years old.
ft17 Jeanne
d’Albret, Queen of Navarre, daughter of Henry d’Albret and of Margaret of
Valois, sister to Francis the First, King of France. Henry was her third son,
but the two former died in infancy. She and her husband, Antony of Bourbon,
were both early favorers of the Reformation; but Antony, remarkable for his
inconstancy, deserted the cause of Protestantism in the time of persecution,
and at length took arms against its adherents, and perished in the contest.
Jeanne remained constant to the faith she had professed, and proceeded to
establish it in her dominions. In 1568 she left her capital Bearne, to join the
French Protestants; and presented her son Henry to the Prince of Conde at the
age of fifteen, together with her jewels, for the purpose of maintaining the
war against the persecutors of the Reformed faith. She died in 1572, suddenly,
at Paris, whither she had gone to make arrangements for her son’s projected
marriage with the sister of Charles IX. It was suspected that she died of
poison, but no positive proof of the fact has been adduced.
ft18 “Et entre
les horribles tempestes dont le royaume de France a este agite.” — And amid the
horrible tempests with which the kingdom of France has been agitated. — French
tr.
ft19 Paulo post
conditum Babylonem.
ft20 Aristotle.
Mesme Aristotle le principal philosophe. — French tr.
ft21 Brouillent
leurs escrits de tant des meslinges confus, que ceste lie ont oste toute
clarte. — They intersperse their writings with such a confused mixture, that
these dregs have deprived them of all clearness.
ft22 Qui se ajuto>cqonav gloriati.
ft23 Isaiah 51:
2, “I called him alone, and blessed him.”
ft24 These
words are here added in the French Translation — “C’est a dire, a leur pere
Abraham, qui n’estoit qu’un, homme seul;” — that is to say, to their father
Abraham, who was but one solitary man.
ft25 Combien
qu’en tout le reste, ils s’entrebatent comme chiens et chats. — Though in
everything else they quarrel together like cats and dogs. — French Tr.
ft26 Ils n’ont
nulle maxime plus agreable ques ceste — ci, que la foy doit estre libre, et que
les esprits ne doyvent point estre tenus captifs. Et c’es afin qu’il leur soit
loisible, en metant tout en doute en question, tourner et virer l’Escriture a
leur post, et en faire un nez de cire, etc. — They have no maxim more agreeable
than this, that faith ought to be free, and that minds ought not to be held
captive. And this is in order that they may be permitted, by putting everything
into doubt and question, to turn and twist the Scripture to their purpose, and
to make of it a nose of wax, and etc. — French Tr.
ft27 Touchant
l’utilite de l’histoire contenue au livre de Genese. — Touching the utility of
the history contained in the Book of Genesis. — French Tr.
Footnotes
ft28 “Acsi
dicas, spectacula rerum non apparentium.” — Comme si on disoit, Un regard, ou
apparition de ce qui n’apparoist point. — French Tr.
ft29 De Genesi
contra Manich. Lib. 11:De Civit. Dei.
ft30 The
erroneous system of natural philosophy which had prevailed for ages was but
just giving way to sounder views, at the time when Calvin wrote. Copernicus, in
the close of the preceding century, had begun to suspect the current opinions
on the subject; but the fear of being misunderstood and ridiculed caused him to
withhold for some time the discoveries he was making; and it was not till 1543,
a few hours before his death, that he himself saw a copy of his own published
work. Up to that period, the earth had been regarded as the center of the
system, and the whole heavens were supposed to revolve around it. — See
Maclaurin’s Account of Sir Isaac Newton’s Discoveries, Book I, chap. in.
ft31 “Non secus
ac hebetes oculi specillis adjuvantur.” — Tout ainsi comme si on baillot des
lunettes ou miroirs a ceux qui ont la veue debile. Just as if one gave
spectacles or mirrors to those who have weak sight. — French Tr. This is the
translator’s authority for rendering specillis spectacles.
ft32 In this,
and the following sentences, Calvin shows an intimate experimental acquaintance
with the declaration of the Apostle, “And hath made us sit together in heavenly
places in Christ Jesus” (Ephesians
2:6).
<<
Top
Contents
>>
|