|
GraciousCall.org - Calvin's Commentary on Joshua 1-18
<<
Top
Contents
>>
CHAPTER 17
|
Joshua 17:1-10
|
|
1. There was also a
lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to
wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because
he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
|
1. Fuit quoque sors
tribui Manasse (ipse enim fuit primogenitus Joseph) ipsi Machir primogenito
Manasse patri Gilead (ipse enim fuit vir bellicosus), fuit inquam, ei Gilead
et Basan.
|
|
2. There was also a
lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the
children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of
Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and
for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh
the son of Joseph by their families.
|
2. Fuit item filiis
Manasse reliquis per familias suas, filiis Abiezer, et filiis Abiezer, et
filiis Helec, et filiis Hepher, et filiis Semida. Isti sunt filii Manasse,
filii Joseph mares per familias suas.
|
|
3. But Zelophehad, the
son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had
no sons, but daughters: and these are the names of his daughters,
Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
|
3. Porro Selphead
filio Hephner, filii Gilead, filii Machir, filii Manasse non fuerunt filii
sed filiae: quarum ista sunt nomina, Mahala, et Noa, Hogla, Melcha, et
Thirza.
|
|
4. And they came
near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before
the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among
our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them
an inheritance among the brethren of their father.
|
4. Hae accesserunt in
conspectum Eleazar sacerdotis, et in conspectum Josue filii Nun, atque in conspectum
principum, dicendo, Jehova praecepit Mosi ut daret nobis haereditatem in
medio fratrum nostrorum. Itaque dedit eis juxta sermonem Jehovae,
haereditatem in medio fratrum patris earum.
|
|
5. And there fell
ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were
on the other side Jordan;
|
5. Et ceciderunt
haereditates Manasse decem, praeter terram Gilead et Basan, quae erant trans
Jordanem.
|
|
6. Because the daughters
of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh’s
sons had the land of Gilead.
|
6. Filiae enim Manasse
sortitae sunt hereditatem in medio filiorum ejus: terra autem Gilead fuit
filiis Manasse reliquis.
|
|
7. And the coast of
Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and
the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
|
7. Fuit autem terminus
Manasse ab Aser ad Michmethah, quae est coram Sechem, et pergit terminus ad
dextram ad habitatores Enthappua.
|
|
8. Now
Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged
to the children of Ephraim;
|
8. Ipsius Manasse
fuit terra Thappua: ab Thappua quae erat ad terminum Manasse, est filiorum
Ephraim.
|
|
9. And the coast
descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim
are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was
on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
|
9. Descenditque terminus
ad torrentem arundinis ad meridiem ipsius torrentis: civitates istae tribus
Ephraim sunt in medio civitatum Manasse: at terminus Manasse est ab aquilone
ipsius torrentis, suntque exitus ejus ad mare.
|
|
10. Southward it was
Ephraim’s, and northward it was Manasseh’s, and the sea is his border;
and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.
|
10. Ad meridiem est
ipsius Ephraim, et ad aquilonem ipsius Manasse, estque terminus ejus, et in
Aser occurrunt inter se ab aquillone, et in Issachar ab oriente.
|
The historian returns to the tribe of Manasseh with the
view of confirming what we formerly saw with regard to the daughters of
Selophead. For though it was a novelty for females to succeed indiscriminately
with males, yet as five of them had survived their father, they proved it to be
equitable that they should be admitted to a portion, lest while he was innocent
he should lie under the reproach of having died childless. God had replied to
Moses by his oracle, that in regard to succession they should be counted as one
head. They now demand that the decision thus given by the mouth of the Lord
shall be carried into effect. As to the name of first-born, still given to
Manasseh, it must be understood so as not to be at variance with the prophecy
of Jacob; or rather his primogeniture is here in a manner buried, and his
dignity restricted to the past. Here, however, it is to be observed, that men
are so tenacious and so much devoted to their own interests, that it seldom occurs
to them to give others their due. The daughters of Selophead had obtained a
portion by a heavenly decree; nor had any one dared to utter a word against it;
and yet if they had remained silent no regard would have been paid to them.
Therefore, lest the delay should prove injurious to them, they apply to Joshua
and Eleazar, and insist that they shall not be deprived of their legitimate
succession. No delay is interposed by Joshua to prevent their immediately
obtaining what is just, nor is there any murmuring on the part of the people.
Hence we infer, that all were disposed to act equitably; but every one is
occupied with his own interest, and too apt carelessly to overlook that of
others.
5. And there fell
ten portions to Manasseh, etc The children of Manasseh are in this
passage classed under seven stems. Machir, the first-born, is placed apart; the
other six follow. Here the question arises, How was the inheritance divided
into ten parts? Some expositors cunningly disguise the difficulty; ft149 others, because they are unable to
solve it, indulge in the merest trifling. It is certainly very absurd that four
portions should be given to five daughters; and it is not a whit more congruous
that their share should be doubled because their father was the first-born. It
is beyond all controversy, that Gilead, son of Machir, and great-grandfather of
the females of whom we are now speaking, chose his settlement in mount Gilead
and Bashan. Therefore, seeing he had already obtained an inheritance by privilege
without lot, he ought not to have obtained one by lot in the land of Canaan,
unless perhaps he settled only a part of his family beyond the Jordan. For
Hepher was one of his sons, but not the only one; and likewise the offspring of
five other brothers might be distinguished into several heads according to the
number of which the allocation by lot might be made. For it is not known in
what degree families whose portion fell in the land of Canaan were taken. And
all we read here is, that ten lots were east among the sons of Manasseh in
addition to the country which they had formerly acquired for themselves beyond
the Jordan. It is thus vain to dispute concerning the number, which cannot be
ascertained with certainty from the present narrative, because the first thing
necessary to be known is the exact number of families to whom the division was
common. Nay, it is not impossible that the daughters of Selophead obtained
their patrimony there. They are said, indeed, to have dwelt among the brethren
of their father; but the place is not given. Be this as it may, I have no doubt
that mutual equity was observed, and that after provision was made for others,
the land which had been submitted to lot was distributed among ten families
whose names are here omitted.
|
Joshua 17:11-18
|
|
11. And Manasseh had in
Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and
the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her
towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of
Megiddo and her towns, even three countries.
|
11. Fuitque ipsi Manasse
in Issachar, et in Aser, Beth-sean, et oppida ejus: et Ibleam, et oppida
ejus: et habitatores Dor, et oppida ejus: et habitatores Endor, et oppida
ejus: et habitatores Thaanach, et oppida ejus: et habitatores Magiddo, et
oppida ejus, tres regiones.
|
|
12. Yet the
children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those
cities; but the Canaanites would dwell in that land.
|
12. Et non potuerunt
filii Manasse expellere habitatores urbium istarum, sed coepit Chananaeus
habitare in terra ipsa.
|
|
13. Yet it came to pass,
when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites
to tribute; but did not utterly drive them out.
|
13. Quum autem
roborati essent filii Israel, posuerunt Chananaeum tributarium, nec
expellendo expulerunt eum.
|
|
14. ¶ And the
children of Joseph spoke unto Joshua, saying, Why has thou given me but
one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people,
forasmuch as the LORD has blessed me hitherto?
|
14. Loquui sunt autem
filii Joseph ad Josue, dicendo, Cur dedisti mihi in haereditatem sortem unam,
et haereditatem unam, quum ego sim populus multus, ita quod hucusque
benedixerit mihi Jehova?
|
|
15. And Joshua answered
them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country,
and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the
giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
|
15. Dixitque ad eos
Josue, Si populus multus es, ascende in sylvam, et succide tibi illic in
terra Perizaei, et Rephaim, si angustus est tibi mons Ephraim.
|
|
16. And the
children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the
Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both
they who are of Bethshean and her towns, and they who are
of the valley of Jezreel.
|
16. Cui
responderunt filii Joseph, Non sufficiet nobis mons ille: et currus ferrei
sunt in omni Chananaeo qui habitat in terra vallis, et ei qui habitat in
Beth-sean et oppidis ejus, et ei qui habitat in valle Jezrael.
|
|
17. And Joshua spoke
unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying,
Thou art a great people, and has great power: thou shall not have one
lot only:
|
17. Dixitque Josue
ad domum Joseph, nempe ad Ephraim et Manasse, dicendo, Populus multus es, et
fortitudo magna est tibi: non erit tibi sors unica.
|
|
18. But the mountain
shall be thine; for it is a wood, and thou shall cut it down: and the
outgoings of it shall be thine: for thou shall drive out the Canaanites,
though they have iron chariots, and though they be strong.
|
18. Mons enim erit
tibi, quia sylva est: succides ergo eam, et erunt tibi exitus ejus: quia
expelles Chananaeum, quanquam currus ferrei sint ei, quanquam fortis sit.
|
11. And Manasseh
had in Issachar, etc How they were so mingled as to possess some
cities in the lot of Asher and Issachar, while the tribe of Ephraim dwelt
between their limits, it is not easy to divine, unless, perhaps, it was
perceived that a more commodious habitation would not be liable to many
complaints, ft150 or, perhaps,
after the whole country had become more certainly known, some change was made
on principles of equity in the former partition. This, therefore, seems to have
been a new acquisition after it was discovered that the children of Manasseh
might occupy a wider extent without loss to others. Nor was the habitation
given to them a subjugated one, which they might immediately enjoy, but it was
an inheritance treasured up in hope, and founded more upon heavenly promise
than on actual possession. And yet their not gaining possession of those cities
is attributed to their fault, because the lot assigning it to them was an
indubitable pledge of victory. The reason, therefore, why they could not expel
the inhabitants was, because they were not fully persuaded in their minds that
God is true, and stifled his agency by their own sluggishness. But another
crime still less pardonable was committed when, having it in their power easily
to destroy all, they not only were slothful in executing the command of God,
but, induced by filthy lucre, ft151
they preserved those alive whom God had doomed to destruction. For persons, on
whom we impose tribute, we in a manner take under our faith and protection. God
had appointed them the ministers of his vengeance, and he supplies them with
strength to execute it: they not only delay, but deprive themselves of the
liberty of acting rightly. It is not strange, therefore, that God severely
punished this perverse heartlessness, by making those nations whom they had
pardoned in the face of a clear prohibition, to become like thorns to pierce
their eyes and pricks to gall their sides.
Here, again, a question arises, How were cities granted
to them in the tribe of Asher and Issachar, when the portions of both were as
yet unknown? Here, therefore, that which had not yet taken place is related by
way of anticipation. Be this as it may, we gather that from ignorance of the
localities, single portions were not divided so exactly as not to make it
necessary afterwards to correct what had been more or less decided. ft152 And we must hold in general, with
regard both to the tribe of Ephraim and the others, that many of the cities
which they gained were of no account because of the devastation. I doubt not
that many ruins here lie buried. On the other hand, we must conclude that in
fertile spots, or spots possessed of other advantages, where petty villages
only existed, their famous cities were founded. It is certain that Sichem was
of sufficient importance to hold both a name and rank, and yet there is no
mention of it here. The same is the case with Samaria, which, as is well known,
belonged to the same tribe of Ephraim when it was the metropolis of the kingdom
of Israel. It is plain, therefore, that each tribe possessed several cities,
which are here passed over in silence.
14. And the
children of Joseph spoke unto Joshua, etc Although they clothe their
complaint with some color of excuse, yet they dishonestly disguise the fact,
that more was comprehended in one lot than was proper for one tribe. I know
not, however, whether or not the lot was cast indefinitely for the sons of
Joseph: it certainly does not seem congruous that it should be so. Joshua and
the other dividers were not unaware that Ephraim and Manasseh formed two heads,
or two stems: and it has repeatedly been said before that the land was divided
into ten tribes, which number was not accurate, unless the tribe of Manasseh
was considered distinct from that of Ephraim. It is certain, therefore, that
they had not fallen into such a gross blunder as to throw the two names into
one lot. Now, to conceal two tribes under the name of Joseph, in order to
defraud them of half their right, would have been intolerable injustice. We may
add, that the domain of each was distinctly explained and described by its
proper boundaries. ft153
We are therefore led to conclude, that when the lots
were cast for the two tribes, the admirable counsel of God arranged that the
brothers, who had a common father, should be contiguous and neighbors to each
other. It is unworthy in them, therefore, to complain and plead that only one
inheritance had been given to them, because Joshua had neither such
heartlessness nor so much malice as to defraud them of a clear right either
through thoughtlessness or envy. ft154
But herein lay the falsehood of their complaint concerning narrow boundaries,
that they counted all that was yet to be acquired by warlike prowess as
nothing; as if the lot had assigned portions to the other tribes only in
subjugated territory. Joshua, accordingly, in a single sentence, refutes and
disposes of their plea, and retorts upon them a charge by which they were
trying to throw obloquy upon him. If your resources and your numbers are so
great, why, he asks, do you not make an inroad on the enemy, whose country has
been given to you? Nor will the event disappoint you, if, trusting to the
promise of God, you boldly proceed to the inheritance which he has bestowed
upon you. We see how, although proper provision had been made for them, they
were so blinded by sloth as to complain that they were straitened for room,
because they were unwilling to move their finger to seek the full possession of
their inheritance. Wherefore, this passage teaches us, that if at any time we
think less is performed for us than is due, we ought carefully to shake off all
delays, and not rashly throw upon others the blame which is inherent in
ourselves.
16. And the
children of Joseph said, etc It is too apparent that they were
thinking only of themselves, because they quibble as much as they can, in order
to avoid following the suggestion of Joshua, than which, however, nothing was
more reasonable. They object, that the mountain is rugged and little better
than a desert, and therefore, though it were added to them, they would derive
very little benefit from it. In regard to the plain, which was cultivated and
fertile, they object that they are shut out and debarred from it because of the
formidable array of the enemy. Accordingly, they make mention of their iron chariots,
as if they had not already learned by experience that the Lord was able,
without any difficulty, to trample down both horses and chariots. Joshua,
however, by a simple and right-hearted answer, administers due castigation, as
well to their avarice as their effeminacy and torpor. If the forest, as it now
stands, is not sufficiently productive, cut down the trees and convert it into
good fields; provided you are not sparing of your labor, you will have no
reason to be dissatisfied with your habitation. Iron chariots, moreover, cannot
prevent the Lord from performing what he has promised to you. The inheritance
is yours; do only your part by entering with due confidence on the possession
of it.
From A Translation of Calivn’s Translation
1 There was also a lot
to the tribe of Manasseh, (for he was the first-born of Joseph,) to Machir
himself, the first-born of Manasseh, the father of Gilead, (for he was a man of
war,) to him, I say, there was Gilead and Basan.
2 There was likewise to
the other children of Manasseh by their families, to the sons of Abiezer, and
the sons of Helec, and the sons of Asriel, and the sons of Sechem, and the sons
of Hepher, and the sons of Semida. These are the children of Manasseh, the male
children by their families.
3 Moreover, to
Selophead, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of
Manasseh, there were no sons but daughters whose names are these, Mahala, and
Noa, Hogla, Milcha, and Thirsa.
4 These came into the
presence of Eleazar the priest, and into the presence of Joshua, the son of
Nun, and into the presence of the princes, saying, Jehovah commanded Moses to
give us an inheritance in the midst of our brethren. He therefore gave them
according to the word of Jehovah, an inheritance in the midst of the brethren
of their father.
5 And
there fell to Manasseh ten inheritances, besides the land of Gilead and Basan,
which were beyond Jordan.
6 For
the daughters of Manasseh obtained an inheritance in the midst of the sons; and
the land of Gilead was to the other children of Manasseh.
7 And
the boundary of Manasseh was from Aser to Michmethath, which is before Sechem,
and the boundary proceeds to the right, to the inhabitants of En-thappua.
8 To
Manasseh himself belonged the land of Thappua; but the Thappua which was at the
border of Manasseh belongs to the children of Ephraim.
9 And
the boundary descends to the torrent of reeds, to the south of the torrent
itself; these cities in the midst of the cities of Manasseh belong to the tribe
of Ephraim; but the boundary of Manasseh is on the north of the torrent itself,
and its outgoings are at the sea.
10 On
the south it belongs to Ephraim himself, and on the north to Manasseh himself,
and the sea is its boundary, and they meet together in Aser on the north, and
in Issachar on the east.
11 And
it was to Manasseh himself in Issachar, and in Aser, Beth-sean, and its towns;
and Ibleam and its towns; and the inhabitants of Dor and its towns; and the
inhabitants of Endor and its towns, and the inhabitants of Thaanach, and its
towns; and the inhabitants of Megiddo, three districts.
12 And
the children of Manasseh were not able to expel the inhabitants of those
cities, but the Canaanite began to dwell in the land itself.
13 But
when the children of Israel had acquired strength, they made the Canaanite
tributary, and did not by expelling expel (completely expel) him.
14 And
the children of Joseph spoke unto Joshua, saying, Why has thou given me one lot
for an inheritance, and one inheritance, seeing I am a numerous people, so has
Jehovah hitherto blessed me?
15 And
Joshua said unto them, If thou art a numerous people, go up into the wood, and
cut down for thyself there, in the land of the Perizzite, and the Rephaim, if
the mountain of Ephraim is narrow for thee.
16 And
the children of Joseph replied to him, That mountain will not suffice us, and
there are iron chariots to every Canaanite who dwells in the land of the
valley, and to him who dwells in Beth-sean and its towns, and to him who dwells
in the valley of Jezrael.
17 And
Joshua spoke to the house of Joseph, namely, to Ephraim and Manasseh, saying,
Thou art a numerous people and has great courage: thou shall not have (merely)
a single lot.
18 For
the mountain will be thine, inasmuch as it is a wood; thou shall therefore cut
it down, and its outgoing shall be thine; for thou shall expel the Canaanite,
though he have iron chariots, and though he be brave.
Footnotes
ft149Latin,
“Quidam astute hunc scrupulum dissimulant.” French, “Aucuns y vent a la finesse
ne faisans nulle mention de ceste difficulte;” “Some have recourse to finesse,
making no mention of this difficulty.” — Ed.
ft150Latin,
“Nisi quia forte perspectum est; nec habitatio commodior obnoxia esset multis
querimoniis.” French, “Sinon possible qu’on voulust avoir esgard que s’ils
eussent este plus a leur aise, cela eust engendre des complaintes;” “Unless it
be possible that they were pleased to take it into consideration that if they
had been more at their ease, that might have engendered complaints.” — Ed.
ft151Latin,
“Turpi lucro adduti.” French, “Sous couleur de quelque gain vilain et infame;”
“Under color of some vile and infamous gain.” — Ed.
ft152In the
French this section of the commentary stops here, and all that follows in the
Latin is omitted. It only amounts, however, to a transposition, as the omitted
paragraph is inserted under the section of Joshua
17:14, at the place indicated by a note. — Ed.
ft153The
omitted paragraph of the section of Joshua
17:11 is inserted here. — Ed.
ft154It is
impossible, of course, to make any suppositions at variance with the honor and
integrity of Joshua, and it must therefore be held that in whatever manner the
lot was taken for the children of Joseph, the strictest equity was observed. Is
it necessary, however, to adopt one of the two alternatives, — either that
separate lots were taken for Ephraim and Manasseh, or that Joshua deceived
them? Though they counted as two tribes, they had only one patriarch for their
ancestor, and it may therefore have been most expedient that, as they were
brethren, their settlements should be adjacent to each other. This might,
perhaps, have been obtained by taking separate lots, for we have already seen,
on several occasions, how the lot, though apparently fortuitous, was
providentially controlled, so as to give results at once confirmatory of
ancient predictions, and conducive to the public good; and we may therefore
presume that even if separate lots had been taken, the result might be still
have been to place the two kindred tribes in juxtaposition. But this was only
problematical, and the only way of placing the matter beyond doubt was to make
one lot serve for both. And there was no necessary injustice in this, since, as
has been repeatedly observed, the lot only fixed thelocality, without
determining its precise limits, and thus leftit open to enlarge or curtail them
according to the extent of the population. If injustice had been done to the
children of Joseph, it would not have been merely because they had been placed
in one lot, but because this lot, though really intended for two tribes, had
been left as small as if it had been intended only for one. The
unreasonableness and dishonesty of the complaint, therefore, lay, according to
this view, in their insisting on the fact that only one lot had been taken, and
at the same time keeping out of view the other equally important fact, that in
fixing its boundaries due allowance had been made for their numbers, and
distinct settlements of sufficient magnitude given to each. That only one lot
had been taken is strongly confirmed by the whole tenor of the narrative: First,
When the children distinctly put the question to Joshua, “Why has thou
given me but one lot and one portion to inherit?” he does not silence them at
once by answering that the assertion which they thus broadly made in the form
of a question was not true. On the contrary, the indirectness of his answer
seems to imply that the truth of the assertion could not be denied. Secondly,
The narrative in Joshua 16, in describing the allocations of Ephraim and
Manasseh, speak of them as forming only one lot. Thus, it is said, (Joshua 17:1,)
“The lot of the
children of Joseph fell from Jordan by Jericho,
unto the water of Jericho on the east;”
and (Joshua
17:4.)
“So the children of
Joseph, Manasseh and Ephraim,
took their inheritance.”
— Ed.
<<
Top
Contents
>>
|