|
GraciousCall.org - Calvin's Commentary on Zephaniah
<<
Top
Contents
>>
The Commentaries
of John Calvin
on the Prophet
Zephaniah
TRANSLATOR’S PREFACE
This Volume completes Calvin’s
Commentaries on the Twelve Minor
Prophets, — a Work which, had he written no ether, would have been
sufficient to have rendered him illustrious as a faithful, lucid, and practical
expounder. In course of time, when his Comments shall be carefully read, his
high merits will no doubt be duly acknowledged. The Translator can bear this
testimony, that before he read Calvin
on the Minor Prophets, it was to him one of the least interesting and the least
instructive portions of the ancient Scriptures; but that he finds it now one of
the most interesting. It practically exhibits to us especially two things,
which it greatly concerns us all to know, — what God is, and what man is. It
sets before us manifest facts which prove the wonderful mercy and forbearance
of God, and also the amazing tendency of man to superstition, and his
persistency in his course notwithstanding all the powerful means adopted for
his restoration.
Zechariah
began to prophesy two months after Haggai,
as we find by comparing Haggai
1:15, with Zechariah
1:1. Ezra mentions them as the two Prophets who encouraged the rebuilding of
the Temple. Ezra
5:1; 6:14.
The greatest part of Zechariah
was written, according to Lowth, in prose; but he adds that “some parts
about the end of his Prophecy (Zechariah 9, 10. and the beginning of 11.) are
poetical and highly embellished, and that they are sufficiently
perspicuous, though written by a Prophet, who of all is perhaps the most
obscure.” ft1 The testimony of Jerome,
as to his obscurity, is the same; he says that he is “the most obscure as
well as the longest of the Twelve Minor Prophets.” Marckius concedes a
majestic elegance to his diction, and says, that “his enigmatical symbols may
be fitly compared with those of Amos,
Ezekiel, Daniel, and of John,
the Prophet of the New Testament.” “His prose,” according to Henderson, “resembles
most that of Ezekiel; it is
diffuse, uniform and repetitious. His prophetic poetry possesses much of the
elevation and dignity to be found in the earlier Prophets, with whose writings
he appears to have been familiar.”
The Book contains four parts: the first is
a short message to the Jews, Zechariah
1:1-6; the second includes the rest of the first six chapters, which
record a series of eight visions confined to one single night, and vouchsafed
to the Prophet three months after the first message; the third contains
two chapters, the seventh and the eighth; and the fourth, the six
remaining chapters.
Since the days of Calvin
a dispute has arisen, originated by Mede, respecting this last portion.
Owing especially to a quotation in Matthew
27:9, 10, where Jeremiah, and not Zechariah, is mentioned, many since the
time of Mede, such as Hammond, Newcome, and several German divines,
have adopted the notion, that these chapters have somehow been misplaced, and
that they belong to the book of Jeremiah.
This view has been strongly opposed by Blayney and others, who, together
with Scott, Adam Clarke, and Henderson, consider that there is no
sufficient ground for such a supposition, and who for various reasons think
that there is a typographical mistake in Matthew. ft2
“It is alleged,” observes Blayney, “that
the Evangelist St. Matthew, Matthew
27:9, cites a passage found in Zechariah
11:13, as spoken, not by Zechariah, but by the Prophet Jeremiah. But is it not
possible, nay, is it not much more probable, that the word Ieremiou may have
been written by mistake by some transcribers of Matthew’s
Gospel, than that those of the Jewish Church, who settled the Canon of
Scripture, of whom Zechariah
himself is supposed to have been one, should have been so grossly ignorant of
the right author of those chapters as to place them under a wrong name? It is
not, I think, pretended that these chapters have been found in any copy of the
Old Testament otherwise placed than as they now stand. But in the New Testament
there are not wanting authorities for omitting the word Ieremiou.”
The other arguments urged by Mede and others are
successfully combated by Blayney as well as by Henderson.
The first is, that many things are mentioned in these
chapters which correspond not with Zechariah’s
time; the second, that the prophecy in Zechariah 11:concerning the destruction
of the Temple and of the people, is not suitable to the scope of Zechariah’s commission, which was to
encourage the people to build the Temple; and the third, that the style of
these chapters is different from that of the preceding ones. These reasons,
especially the two last, are justly said to be easily accounted for by the
supposition that Zechariah wrote
the former portions while he was young, (Zechariah
2:4,) and these chapters in his advanced years. And Blayney thinks that
he is the Zechariah mentioned by
our Savior in Matthew
23:35, and that he was slain by the Jews on account of these prophecies which
he announced in his old age. ft3
The last of the Old Testament Prophets, as admitted by
all, was Malachi. Who and what he
was, we are left without any knowledge. Some have supposed him to have been Ezra under another name, or under the
name of his office, as Malachi
means a messenger. But most think that he lived near a century after Haggai and Zechariah. Usher places him in the year 416 before
Christ, and Blair in 436. It appears certain from Malachi 3:10, that his time was
after the building of the Temple. It is most probable that he was contemporary
with Nehemiah, especially after
his second return from Persia, as the same things are condemned by both, — foreign
marriages and the neglect of paying tythes. The Jews are wont to call him the
seal (µtwj) of the
Prophets.
It is observed by Lowth that Malachi wrote “in a middle sort of
style, and evidently in such a style as seems to prove that Hebrew poetry had declined
since the Babylonian exile, and that being now in advanced age it was somewhat
verging towards senility.” ft4 But Henderson
speaks in a higher strain, “Considering the late age in which he lived, the
language of Malachi is pure; his style possesses much in common with the old
Prophets, but is distinguished more by its animation than by its rhythmus or
grandeur.”
The interesting character of the Commentary will be found to be in no degree diminished in
this Volume, but on the contrary increased, ,though some of the subjects had
been before discussed. The same thoughts, no doubt, sometimes occur, but their
different connections ever introduce some variety. The Commentator follows his
text, and very seldom deviates from what it strictly requires, and the
application of it to present circumstances is generally natural and obvious,
and for the most part confined to a few sentences; so the reader’s attention is
not diverted from the passage that is explained. The main object throughout
seems to be to interpret God’s Word and to impress it on the mind and heart,
and so to apply it as to render it the rule of our life and the support of our
hopes.
The curious reader, fond of novelties, and enamoured
with speculative and fanciful notions, or one whose chief delight is in dry
criticisms, will not find much in Calvin
to gratify him: but those who possess a taste for Divine Truth, who seek to
understand what they read, and desire to be fed by “the sincere milk of the
Word,” will, through a blessing from above, be abundantly compensated by a
careful perusal of his Comments. This is not said merely as a matter of
inference from the character of their contents, but as the result of personal
experience. The testimony which the Translator can fully bear is similar to that
of Bishop Horne, when he finished his Commentary on the Psalms, that the labor
has been attended with so much pleasure and enjoyment, that the completion of
his work occasions regret as well as joy; for the time during which he has been
engaged in translating Calvin has
been the happiest period of his life.
As to the Indices,
added to this Volume, the most important is that to the subjects: and it is
more useful than general readers may perhaps consider it to be. The very
reading of it may convey no small measure of information. The variety of
subjects handled in these Volumes is very great, so that they include almost
everything in the wide range of Theology, not indeed discussed at large, but
briefly touched upon and explained.
But as an illustration of the usefulness of this Index,
let the word Faith be taken; and almost everything connected with it
will be found mentioned and referred to. Turn again to the word Faithful,
(Fideles,) which some of my co-workers have rendered Believers, and
perhaps in some instances more appropriately; and hardly anything belonging to
the character, spirit, life, and trials of God’s people, will be found wanting.
If there be a wish to know what Popery is, what is found under the word Papists
will disclose almost the whole character of the system; and by referring to
the Comment all its main lineaments will be found clearly exhibited in the
character of the superstitions and idolatries of the Jews. The real features of
errors are the same in every age, only somewhat modified by a change of
circumstances: but an enlightened observer can read Popery in the history of
the ancient Jews as clearly as in its own history. This of course cannot be
done by the spiritually blind and the deluded; and yet so striking and palpable
is the likeness in not a few instances, that it is impossible for any not to see
it, except they be totally blind, and their judgment wholly perverted.
There have been many Commentators before and after the
time of Calvin, but it may be
doubted whether any of them possessed his combined excellencies, especially the
capacity of being so plain as to be understood by common readers, and of being
at the same time so profound as to be interesting and instructive to the most
learned; so that his Comments do in this respect retain, in a measure, the
character of the book he interprets and explains. Of his superiority over his
predecessors we have the striking testimony of the learned Arminius, who, as
he differed from him on several points of no small importance, may justly be
considered to have been an impartial witness. His words are remarkable, — “Next
to the reading of Scripture, which I strongly recommend, I advise you to read
the Commentaries of Calvin, on whom I bestow higher eulogies than Helmichius
did; for I consider that he is incomparable in interpreting Scripture,
and that his Commentaries are of more value than all that the library of the
Fathers transmits to us; so that I concede to him even a spirit of prophecy
superior to that of most, yea, of all others. ft5
As to posterior Commentators, his comparative merits
cannot indeed be rated so high, as there have been in later years Writers in
this department of no ordinary character. Not to mention Foreign Divines, our
own might with advantage be referred to, such as Henry, Lowth,
Whitby, Doddridge, Scott, and Adam Clarke. And yet none of these can
be regarded as in all respects equal to Calvin
as a Commentator. Some of them excel him as Critics, and others in the number
of their practical deductions; but he surpasses them all in pointing out and
illustrating the main drift of a passage, in catching as it were its very
spirit, and in the power he possessed of impressing on the mind in a few words
both its meaning and its practical lessons. The Comment never diverts us from
the Text, it never occupies as it were its place; but the Text itself,
expounded and illustrated, is left fixed and riveted on the mind.
Thrussington,
July 1849.
The
Commentaries
of John Calvin
on
the Prophet
ZECHARIAH
calvin’s preface to zechariah
The Prophecies of Zechariah come next. He was a
fellow-helper and colleague Of Haggai, and
also of Malachi, as it will
presently appear. These three, then, were sent by God nearly at the same time,
that they might assist one another, and that they might thus by one consent and
one mouth confirm what God had committed to them. It was indeed of great
service that several bore their testimony: their prophecies gained thus greater
authority; and this was needful, for the people had to contend with various and
most grievous trials. Satan had already raised up great opposition to them; but
there were still greater evils at hand. Hence, to prevent them from despairing,
it was necessary to encourage them; by many testimonies.
But what our Prophet had especially in view was, to
remind the Jews why it was that God dealt so severely with their fathers, and
also to animate them with hope, provided they really repented, and elevated
their minds to the hope of true and complete deliverance. He at the same time
severely reproves them; for there was need of much cleansing, as they still
continued in their filth. For though the recollection of their exile ought to
have restrained them, and to have made them careful to fear and obey God, yet
it seemed to have been otherwise; and it will appear more fully as we proceed,
that being not conscious of having been punished for their sins, they were so
secure, that there was among them hardly and fear of God, or hardly any
religion. It was therefore needful to blend strong and sharp reproofs with
promises of favor, that they might thus be prepared to receive Christ. This is
the substance of the whole ft6 I
shall now proceed to the words.
Footnotes
ft1 Sunt
aliqua sub ejus Vaticinii finem (vide cap. 9, 10. et init. 11.) et poetica et
valde ornata, et, ut in Vate omnium fortasse obscurissimo, satis perspicua. — Proel.
21.
ft2 Augustine mentions that in his time some
MSS. omitted the name of Ijeremi>ou.
It is also omitted in the MS. 33, 157; in the Syriac, which is the most ancient
of all the versions ..... The Greek MS. 22, reads Zacari>ou, as also do the Philoxenian Syriac
in the margin, and the Arabic MS. quoted by Bengel.
Origen and Eusebius, were in favor of this reading. I think it very
probable that Matthew did not insert either name, but simply wrote in his
Hebrew gospel aybnh dyb,
by the Prophet, just as in chap. 1:22; 2:5, 15; 13:35; 21:4; 27:35; and
that his Greek Translator, mistaking d in dyb
for r read ryb, which he considered to
be a contraction for whymryb,
and so rendered it dia
IJeremi>ou tou profh>tou.. This reading having found its way into
the first Greek MS. will account for its all but universal propagation. Another
conjecture supposes Ijriou,
to have been written by some early copyist instead of Zriou." — Henderson.
The notion of Hengstenberg, derived from a hint by Grotius, is too subtle and refined. He
supposes that Matthew intentionally ascribed the words to Jeremiah, in order to show that
Zechariah's prediction was but a repetition of what Jeremiah had foretold in
Jeremiah 18, and 19., and to intimate that it would be followed by a similar
judgment. But this sort of reasoning is too abstruse and artificial to be admitted.
ft3 What seems
to strengthen this supposition is, that in this case the first and the last
martyr, previous to his time, are mentioned by our Savior.
ft4
Prophetarum ultimus Malachius medio quodam dicendi genere utitur, atque
ejusmodi plane, quod arguere videatur poesin Hebraeam inde a cap-tivitate
Babylonica deflorescentem, et inclinata jam aetate in senium quodammodo
vergentem. — Proel, 21.
ft5
Post Scripturae lectionem, quam vehementer inculco, ad Calvini Com-mentarios
legendos adhortor, quem laudibus majoribus extollo quam ipse Helmichius; dico
enim incomparabilem esse in interpretatione Scripturae, et majoris faciendos
ipsius Commentarios, quam quicquid Patrum Biblio-theca nobis tradit; adeo ut et
spiritum aliquem prophetiae eximium illi prae aliis plerisque, imo et omnibus,
concedam. See Merits of Calvin, p. 51.
Footnotes
ft6 The
following is taken from The Assembly’s Annotations, slightly altered: —
|
He Prophesied in Darius’s
|
|
2d year,
|
8th
month, chap. 1:1-6
11th
month, 24th day, ch. 1:7 to ch. 7
|
|
4th year,
|
9th
month, 4th day ch. 7 to the end
|
|
He Speaks In
|
|
Types partly
|
Plain speech, handling their state,
|
|
Horatory,
|
Monitory
|
Present
|
Future
|
|
Generally, to all the people,
ch. 1 and 2.
|
Specially, to Joshua, ch. 3
& to Zerubbabel, ch. 4.
|
Concern-ing false prophets, ch. 5.
|
Consol-atory, concern-ing Christ, ch. 6.
|
In answering
questions about fasting, ch. 7 and 8.
|
Under Christ
Incarnate, ch. 9 and 10.
Crucified, ch. 11, 12, and 13.
|
After Christ, ch. 14.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<<
Top
Contents
>>
|